韩语语言冷知识(韩语常见语)
한
국어 고양이 한국어 에서 고양이 를 어떻게 불러야 할까요? 당신이 먼저 생각하는 이름은 Chochung 이나 Nabi 일 수도 있습니다. 하지만 정식 한국어 고양이의 이름은 고양이 (Goyangi) 입니다. 왜 고양이를 Goyangi라고 불러야 할까요? 고양이는 한국어에는 없는 동물입니다. 때문에 우리는 외국어에서 빌려왔습니다. Goyangi는 불어 단어 ‘chat’과 일본어 단어 ‘neko’에서 비롯된 말입니다. 그래서 Goyangi는 ‘고양이’를 최대한 표현하는 한국어 단어입니다. Go, Yang, 이라는 세 단어는 모두 중요한 의미를 지니고 있습니다. ‘Goh’ 는 과거 시대에 사용된 기존 한국어 이름이고, ‘Yang’은 해피하고 자유롭다는 의미를 지니고 있습니다. ‘이’는 일반적인 한국어 이름의 끝말입니다. 또 다른 재미있는 사실은 한국어에서 사용하는 말의 숫자입니다. 한국어에는 영어처럼 ‘long’ 과 ‘short’ 이라는 단어가 없습니다. 대신 우리는 길다고 말하지 않고 ‘길다’ 라는 동사를 사용합니다. ‘고양이’도 마찬가지입니다. 만약 당신이 ‘Nabi’ 라고 말하면 한국어를 제대로 사용하지 않는 것입니다. 우리는 도리어 항상 Goyangi를 쓰기 때문입니다. 이러한 영향으로, 한국어 고양이는 독자적인 개성과 명확한 식별 가능성을 가지고 있습니다. 하지만 이제는 외국어에서 유래된 말이기 때문에, 우리는 고양이를 좀 더 흔한 이름으로 부르지 않고 이 한국어 고유어 그대로 사용하고 있습니다. 실제로 Goyangi는 매우 중요한 역할을 합니다. 우리의 친구가 아니지만, 우리 문화와 역사에서 중요한 역할을 합니다. 결국, Goyangi는 한국어 단어의 일부가 되어서 내 생활에서 절대 없어질 수 없는 존재입니다.