日
本高校冷知识意指那些不太为人所知却真实存在于日本高中教育体系中的知识点,本文将介绍其中几个。
日本高校教育并非“义务教育”的延续,相较于日本中学阶段的课程设置,高校课程更加多元化,整体难度也有所提升。然而,在高校教育的过程中,学生们并非全部要进行知识的学习和探究,以下几个知识点,是比较冷门的、仅仅限制在极其特别的情况下才需要用到的。
第一个是“雨宿り証明”(雨宿证明)。在东京某一天降下暴雨,有三名女高中生被困在车站,等待车站关门才熟睡。这意味着她们必须能够证明附近的旅店都已满员,以便在回家后不被家长责备。这个证明文档必须包含所有被她们拜访过的旅店名称和地址,并用该旅店的签字证实无空房,确认这个滞留情况不是由她们主动造成的。虽然它似乎是一个荒唐无稽的例子,但在日本这是一个非常真实且常见的文化现象。
第二个是选择“偏差值”(ドリフト値)和“加油形状”(給油形状)的注意事项。在日本,购买摩托车或车辆通常需要购买汽油券,这样可以节省燃油费的开销。不过,与购买汽油时不同,购买汽油券时需要选择提供商、币种(如果有的话)和草稿金额。但在某些加油站,使用汽油券时需要支付小额加油费。这种情况下,就需要注意选择加油形状,并根据其“偏差值”进行汇算。因此也就产生了“偏差值”和“加油形状”这两个新名词。
第三个是拼音“比昂脱勒斯”(ビオンドレス)的读法。某天,一位女学生在一次组合成立后,用了这个单词来表示自己说话成真的感觉。但是,老师声称这是任何一种日本语言中没有的单词。这引发了一场大规模的探究活动,结果一项非官方调查表明,它在2000年我国高中课程改革之前的历史中,只出现过一次。
最后一个是“暗指刻印”(内緒刻印)。在日本的许多高校和公司中,会使用名叫“kagocho”(篭路帳)的文件管理系统。在这种文件管理系统中,文件的注解和意见通常是用小字写在文件的侧面或背面,也即是“暗示刻印”的方式。毕竟这些内容都是对某些人的身份或者处境善意而非讥讽或者挑衅,为了保护原本应该只被发起人或指定接收人知道的内容,而采用“暗示刻印”的方式就显得非常必要了。
综合来看,日本高校冷知识就如同日本的礼仪文化一样俨然成为了日本社会中的一种“修养”。“雨宿证明”、“加油形状”、“暗示刻印”这三个知识点,尽管看上去非常“冷门”,但是它们所反映出的周折和紧迫感却与我们身份有关联,也就是说,在日本身份的意义非常重要,是一种有条件的满足和感觉。