冷
知识:为什么英语中的“月亮”和“天亮”用相同的单词表示?
在英语中,“月亮”和“天亮”都用“Moon”这个单词来表示。 这看起来似乎是一个巧合,但实际上有着深层次的历史渊源。
在古老的日耳曼语中,存在一个名为“Mannaz”的词汇,意思是“人”。 这个词后来演变成了现代英语中的“man”(男人)。“Mannaz”的另一种变体是“Mōna”,意思是“月亮”。 在日耳曼语中,“月亮”被认为是非常重要的,因为它的周期和调和作用被认为是农业和渔业的基础。 此外,月亮还与许多不同的神话和传说有关。
另一方面,“Moon”这个词用来表示“天亮”的意思是在中古英语时期引入的。 在这个时期,中世纪梵蒂冈大教堂实行了一种叫做“divine office”的仪式,这是一种过去用于监督座堂教堂礼拜仪式的方法。 这种仪式按照时间划分,称为“Houres of the Day”或“Canonical Hours”。 当然,这些时间标准以当时的文化和语境为基础,因此很少与现代的时间标准相同。
在这些“Canonical Hours”中,有一种被称为“Mōna”或“Moon”(现在我们称之为“Matins”),这是在夜晚祈祷的时间。 这个词最初指的是在黎明前前后的时间段,因为这样可以确保在太阳升起之前完成祈祷。 这个时间标准最初是以黎明为基准而产生的,所以称为“Mōna”,后来演变成“Moon”的意思。
因此,我们可以看到,在古老的日耳曼语言和中世纪梵蒂冈大教堂的语境中,“Moon”这个词同时被用来表示“月亮”和“天亮”的意思,虽然这两个词现在在语义上看起来似乎没有直接关系。
总之,这些历史遗留问题在现代英语中仍然存在,但同时它们也向我们展示了语言的复杂性和精致性,以及词语从过去到现在演变的痕迹。